I cannot recall where it is coming from, but now is silently lie on my old black soft-covered diary:
"They could see it but couldn't feel it, I could read it but couldn't see it. People who can see must see even what they don't want to see. They don't want to see. They can't choose. They see everything. But in my imagination, the places I go are always beautiful, where you absorb the country. I don't bother to imagine the ugly things."
Borges in his 1977 lecture on "Blindness," he stated, "In my life I have received many unmerited honors, but there is one that has made me happier than all others: the directorship of the National Library. For reasons more political than literary, I was appointed by the Aramburu government."
In his prose and verse accounts, Borges also emphasised the irony of receiving this honor in the same year that his doctor informed him that he would remain too blind to ever read or write on his own again, most likely due to a combination of cataracts and a series of failed surgical procedures. The most poignant of these accounts is found in his "Poem of the Gifts," which insists that he does not reproach God, "who with such splendid irony / granted me books and blindness at one touch."
Still really liking all Borges' short writings and poems, those days I have (finally) been reading a lot on his Labyrinths (from a very old 1964 edition, founded in Flamme Forlag in Oslo). An surge of love, an urge to reapproach with poetry, engulfs me. A poem needs to be recite, to reread, and to cite.
Poem about gifts
Let none think that I by tear or reproach make light
Of this manifesting the mastery
Of God, who with excelling irony
Gives me at once both books and night.
In this city of books he made these eyes
The sightless rulers who can only read,
In libraries of dreams, the pointless
Paragraphs each new dawn offers
To awakened care. In vain the day
Squanders on them its infinite books,
As difficult as the difficult scripts
That perished in Alexandria.
An old Greek story tells how some king died
Of hunger and thirst, though proffered springs and fruits;
My bearing lost, I trudge from side to side
Of this lofty, long blind library.
The walls present, but uselessly,
Encyclopedia, atlas, Orient
And the West, all centuries, dynasties,
Symbols, cosmos and cosmogonies.
Slow in my darkness, I explore
The hollow gloom with my hesitant stick,
I, that used to figure Paradise
In such a library’s guise.
Something that surely cannot be called
Mere chance must rule these things;
Some other man has met this doom
On other days of many books and the dark.
As I walk through the slow galleries
I grow to feel with a kind of holy dread
That I am that other, I am the dead,
And the steps I make are also his.
Which of us two is writing now these lines
About a plural I and a single gloom?
What does it matter what word is my name
If the curse is indivisibly the same?
Groussac or Borges, I gaze at this beloved
World that grows more shapeless, and its light
Dies down into a pale, uncertain ash
Resembling sleep and the oblivion of night.
[From Dreamtigers, by Jorge Luis Borges, translated by Harold Morland]
1960
Sunday, 25 December 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment